日本将于1月7日发布紧急事态宣言 ,并考虑暂停中韩等11国人员入境,中国学生或受影响 。紧急事态宣言发布背景与范围 菅义伟首相在5日上午的自民党干部会上宣布,将于1月7日发布针对东京都 、埼玉、千叶、神奈川3县的紧急事态宣言。这是继去年4月之后第二次发布此类宣言 ,旨在应对以东京为中心的新型冠状病毒感染日益严重的情况。

日本并未正式宣布全面禁止所有外国人入境,但正在讨论暂停包括中国留学生在内的新规外国人入境,具体政策尚未确定 。以下是详细信息:紧急事态宣言的发布:日本首相菅义伟在新年记者会上表明,作为新冠疫情对策 ,将讨论发布紧急事态宣言,对象为东京都 、神奈川、埼玉、千叶等1都3县。7号已正式发布紧急事态宣言。

中国留学生可以入境日本,不受东京都紧急事态宣言影响。紧急事态宣言内容:1月7日 ,日本政府在东京都、神奈川县 、埼玉县及千叶县发布紧急事态宣言,时间为1月8日至2月7日 。

紧急事态宣言相关政策日本政府发布的紧急事态宣言实施范围为东京都,埼玉县 ,千叶县,神奈川县,实施时间至2月7日。期间呼吁大家晚上尽量减少不必要的出门 ,饮食店公共设施营业时间缩短至晚上8点,提供酒水的饭店营业时间缩短至7点,“Go To Travel”旅游刺激措施在宣言发布期间暂停 ,外国人新规入国全面停止。
〖壹〗、上海“解封”在日语中有多种表达,具体如下:疫情中解除封控管理的情况ロックダウンを解除する(罗马音:rokkudaun o kaijo suru):“ロックダウン ”源自英语“lockdown”,指封锁、封控,“解除”是“かいじょ(kaijo)” ,该词组直译为解除封锁,在疫情语境下就是解除封控管理 。
〖贰〗 、上海“解封 ”日语表达有:ロックダウンを解除する、都市封锁を解除する、制限解除。当然,我们也可以用“封锁を解く”。“解封”在中文中的释义 ,对应日语为“ロックダウンをかいじょする ” 、“としふうさをかいじょする”、“せいげんかいじょ” 。
〖叁〗、クローズド?ループ(closed loop)该表述直接对应英文“closed loop ”,强调封闭循环管理的系统性特征。法新社(AFP)在报道北京冬奥会疫情防控时,明确使用「クローズド?ループ管理」来描述中方通过封闭式管理控制疫情扩散的措施 ,并指出其规模和严格程度史无前例。
〖肆〗 、“滞留”在日语中有以下几种常见表达:足止め(あしどめ)可以用于表示人停留在原地不动、无法外出的状态,还可表达“由于突发事态无法从某个地点离开的状态” 。
〖伍〗、“中日有声双语|新东方双语‘直播带货’火出圈! ”的日语表达重点在于“直播带货”的翻译,具体如下:直播带货:日语可表达为“ライブ配信の电子商取引(ライブはいしんのでんししょうとりひき)” 或 “ライブコマース ”。
〖陆〗 、“断层”的日语说法是“断トツ” ,读音为だんトツ。词源与含义:该词是“断然トップ”(毫无疑问的第一)的缩略形式,强调某事物在竞争中以绝对优势领先 。
〖壹〗、日语原文9时のNHKニュースです。日本消费者物价指数连续37个月上涨家庭で消费するものやサービスの値动きを见る先月1月の消费者物価指数は、生鲜食品を除いた指数が、前の年の同じ月と比べて 、0.8%上升しました。消费者物価指数プラスになるのは、これで37か月连続です。
〖贰〗、日本明年春天的晨间剧《欢迎回来,mone》的女主角确定由清原果耶饰演 。剧集背景:该剧为NHK晨间剧第104部作品 ,标题为《おかえりモネ》(中文译名《欢迎回来,mone》),由安达奈绪子担任编剧,是一部原创作品。故事以宫城县气仙沼市的岛屿为舞台 ,讲述女主角永浦百音的成长与奋斗历程。
〖叁〗 、NHK日本世界传媒(NHK WORLD-JAPAN 华语)网址:可通过搜索引擎搜索“NHK WORLD-JAPAN 华语 ”访问 简介:NHK,即日本放送协会,是日本最大的电视台 。NHK WORLD-JAPAN是其面向国外制作的外语节目平台 ,包括新闻、广播、电视纪录片等丰富内容。
〖肆〗 、“模拟仿真”在日语中可翻译为シミュレーション。在提供的新闻文本中,具体表述为“土砂の动きをシミュレーションしたところ”,意为“对沙土的运动进行了模拟仿真 ” 。
〖伍〗、“NHK新闻”的播报语言地道且标准 ,是学习者模仿和学习的绝佳素材。长期坚持听“NHK新闻”,不仅可以提高学习者的听力水平,还能帮助学习者掌握正确的日语发音和语调。虽然有些专业词汇可能听起来难度较大 ,但这也是提高学习者词汇量和语言理解能力的好机会 。
〖陆〗、Google翻译:常用的翻译工具,支持多种语言互译,包括日语和中文。Goo辞书:提供日语词汇的详细解释和例句 ,是日语学习者常用的词典之一。日日词典 Weblio日日词典:专注于日语词汇的解释和用法,适合日语学到一定阶段,需要深入理解词汇含义的用户 。

〖壹〗 、新冠疫情 日语:新型コロナウイルス 日语入门:无论是日语中的平假名、片假名,还是汉字 ,都来源于当年来长安的遣唐使对中华文化的学习和变化。日语中的不少常用词汇,与中国人的语言习惯并无差异,所以即使一个完全不懂日语的中国人 ,看日本的报纸也能猜出大致意思。
〖贰〗、上海“解封 ”在日语中有多种表达,具体如下:疫情中解除封控管理的情况ロックダウンを解除する(罗马音:rokkudaun o kaijo suru):“ロックダウン”源自英语“lockdown”,指封锁 、封控 ,“解除 ”是“かいじょ(kaijo)”,该词组直译为解除封锁,在疫情语境下就是解除封控管理。
〖叁〗、クラスター:在新冠疫情背景下使用的话 ,指感染了新冠病毒的群体 。クラスター(Cluster)的原义是集群、群体的意思,常被用在IT和天文学等领域。在流行病学中,感染者的群体被称为Disease cluster。